我跟老闆聊一下,也有在網上看一下它的故事。 這棟房子是90幾年前建的,可是已經過了好幾年沒有人住。 為什麼呢有兩個傳說。


有一個劉姓家庭,他們住在這棟三樓蠻大的房子,過著很愉快沒有鬼的生活,家裡也雇了幾位婢女和長工來幫忙做家事。 可是有一天主人開始對一位婢女有意思,然後他們兩個開始談戀愛。 當女主人發現的時候,她生氣起來了,開始虐待那個婢女。 虐待她到受不了,她就跑到外面院子的井跳進去而自殺。 以後,大家睡覺的時候,那個婢女每天晚上都會在女主人的床邊出現。 之後他們搬家了,以後就沒有人住那邊了。


薇拉寶貝 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


我第一次看到這兩個字就感覺很奇怪! 為什麼要寫「打貓」呢?! 原來民雄的名字是「打貓」。 為什麼呢 本來它的名字是從平埔話之台語近音譯字翻過來的。 但是後來日本人覺得這個名字很不雅,將名字的漢字改成「民雄」。

來來來別害羞! 這些貓不會跑,所以你可以儘量地跟牠們拍照。


薇拉寶貝 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()





薇拉寶貝 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Pronunciation Guide

Before we start, a quick pronunciation guide for the name "Min Hsiung" for any non-Chinese speakers:
"Min" is pronounced like the word "mean" in English.
"Hsiung(Taiwanese spelling)/Xiong (standard romanization "pinyin") " is pronounced similar to the -cion/-tion ending found in Spanish and French respectively (not English). Just add a "g" to the end of that sound and you should be pretty close. If you don't know how to pronounce those sounds, take the "-cio" sound from the word "sociopath", and add an "ng". Try to make it into one syllable.
That should help you not look silly when you tell people where you went/want to go. 

Min Hsiung (could you say it?)

Yesterday's trip featured a visit to Min Hsiung, a cute, little area (township) in Chiayi county. It's a great half-day trip for couples, singles, families, or a group of friends - there's something for everyone. Visit a historical museum and learn about the role of technology in warfare, take pictures with beautifully-painted cats and bears (not real bears or cats), or venture into one of the most famous "haunted" houses in Taiwan. Wait a minute, I thought you said this place was cute!? Well most of it is cute. The great thing about Min Hsiung is that there are many interesting places close together, so you can visit several in one day and still not feel rushed.  

薇拉寶貝 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()